30+ espanjalaista lastenlaulua (kaksikielisillä sanoituksella espanjaksi ja englanniksi) (2023)

Alta löydät luettelon parhaista espanjalaisista lastenloruista. Mukavuussyistä olemme listanneet nämä lastenlaulut espanjaksi sanoituksella ja englanninkielisellä käännöksellä.

Espanjan loruja lapsille

Jos lapsesi opiskelee espanjaa, lasten lorut ovat yksi parhaista tavoista auttaa häntä oppimaan espanjalaisia ​​loruja ja laulamaan niitä.

Lukeminen on erittäin tärkeääosa koulutustamme. Yksi suurimmista virstanpylväistä lapsen elämässä on hetki, jolloin hänalkaa lukemaan.

Voit tehdä paljon varhaisesta iästä lähtien, itse asiassa hedelmöityshetkestä lähtien. Yksi näistä asioista on lastenlorujen jakaminen,kappaleitaja runoja lastesi kanssa.

Tästä syystä jaamme joitakin suosikkilorujamme espanjaksi auttaaksemme sinua ja kaksikielistä lastasi valmistautumaan elinikäiseen lukemisen iloon.

Aiheeseen liittyvä:

  • Espanjan pelit lapsille
  • Espanjan lauluja lapsille
  • Espanjan kirjoja lapsille
30+ espanjalaista lastenlaulua (kaksikielisillä sanoituksella espanjaksi ja englanniksi) (1)

Nursery Rhymes espanjaksi

Luettelo joistakin suosituimmista espanjalaisista loruistamme kaksikielisillä sanoituksilla espanjaksi ja englanniksi

1. Elefantti

Elefantti
Elefantti
ei tyylikäs
hän ei käytä hattua
ei solmiota tai hanskoja
Runko hyvin pitkä,
jättiläinen vatsa,
erittäin paksut jalat
ja erittäin suuret korvat
Mutta se, tiedätkö,
se ei ole tärkeää
No se on jo erikoista
olla elefantti

Elefantti
Elefantti
Ei ole tyylikäs
hän ei käytä hattua
solmio tai hanskat
Hänen vartalonsa on liian pitkä,
Hänen vatsansa on jättiläinen,
Hänen jalkansa ovat erittäin paksut
ja korvat erittäin suuret
Mutta se, tiedätkö,
ei ole tärkeää
koska se on jo erikoista
olla elefantti

2. Sol solecito

Sol Solecito
Aurinko, aurinko, lämmitä minua hieman,
tälle päivälle, huomiselle, koko viikolle,
luna luna, kalkkarokäärme,
viisi poikasta ja vasikka,
etana, etana, kello yhdeltä aurinko nousee
tulee ulos pinokkio soittamassa rumpua,
lusikalla ja haarukalla.

Pikku Aurinko
Aurinko, pieni aurinko, lämmitä minua vähän,
tänään, huomenna ja koko viikon
Kuu, kuu, soittokello,
viisi poikasta ja yksi vasikka,
etana, etana, aurinko tulee ulos yhdellä
Pinocchio tulee ulos soittamaan rumpua,
lusikalla ja haarukalla

Tämä espanjalainen Nursery Rhyme -laulu on venezuelalaisten koululaisten suosikki.Löydät sen täältä

3. Riisivanukas

Riisipuuro
Riisipuuro
Haluan mennä naimisiin
lesken kanssa
Pääkaupungista

joka osaa ommella
kuka osaa kirjottaa
kattaa pöytä
Hänen pyhässä paikassaan.

Olen leski
Kuninkaan tytär
Haluan mennä naimisiin
Ja en löydä ketä.

Riisipuuro
Riisipuuro,
Haluan mennä naimisiin
Pienelle leskelle
Pääkaupungista.

Kuka osaa ommella,
Kuka osaa kirjottaa,
Kuka laittaa pöydän
Sen pyhässä paikassa.

Olen leski
Kuninkaan tytär,
Haluan mennä naimisiin,
enkä tiedä kenelle.

Emme ole varmoja tämän espanjalaisen lastenlorun alkuperästä. Väitetään, että se on espanjalainen, kolumbialainen ja puertoricolainen. Ainoa asia, jonka tiedämme varmasti, on se, että lapset ovat laulaneet tätä lastenlorua espanjaksi jo useiden sukupolvien ajan!Löydä se täältä

4. Iloinen tyttö tanssii (Almudena Orellana Palomares)

Iloinen tyttö tanssi (Almudena Orellana Palomares)
Iloinen tyttö tanssi
tähtikirkkaana yönä

liikkui ilman ääniin,
hopeisen kuun alla

Kuinka tyttö tanssi!
Kuinka tyttö tanssi!

Silmät kuin kaksi ajovaloa
ja hienot brodeeratut silmäripset.

Hyvin valkoisella sydämellä
ja perhosia sielussa.

Iloinen tyttö tanssi
tähtikirkkaan yön alla

kuinka tyttö tanssi
kuinka tyttö tanssi

The Cheerful Girl Dance (kirjoittaja Almudena Orellana Palomares)
Iloinen tyttö tanssi
tähtikirkkaana yönä.

Hän liikkui ilman ääntä,
hopeisen kuun alla.

Kuinka tyttö tanssi!
Kuinka tyttö tanssi!

Silmät kuin kaksi majakkaa
ja ohuet brodeeratut silmäripset.

Hyvin valkoisella sydämellä
ja perhosia sielussa.

Iloinen tyttö tanssi
tähtikirkkaan yön alla.

Kuinka tyttö tanssi,
kuinka tyttö tanssi.

5. Junapäivät

Kolmekymmentä päivää
Kolmekymmentä päivää tuo syyskuun
huhtikuuta kesä- ja marraskuussa.
Kaksikymmentäkahdeksasta on vain yksi.
Ja loput kolmekymmentäyksi.

Kolmekymmentä päivää
Kolmekymmentä päivää tuo syyskuun
huhtikuuta kesä- ja marraskuussa.
Kaksikymmentäkahdeksasta on vain yksi.
Ja loput kolmekymmentäyksi.

6. Kultainen siemen (Nilda Zamataro)

Kultainen siemen (Nilda Zamataro)
Hänen likasängyssään
lepäsi kultainen siemen,
muutama pisara sadetta
he tulivat sisään herättämään hänet.

Aurinko tuli vähän lähemmäs
ja antoi hänelle lämpöä
siemen rikkoi hänen pukunsa,
hän työnsi ja venytteli.

Hän näytti hyvin uteliaiselta
ja maailma huomasi.
Kultainen siemen siis
kasviksi siitä tuli.

Kultainen siemen (Nilda Zamataro)
Hänen pölysängyllään
kultainen siemen lepäsi,
muutama sadepisara
tuli herättämään hänet.

Aurinko nousi hieman
ja antoi hänelle lämpönsä,
siemen rikkoi hänen pukunsa,
käytti voimiaan ja venytti.

Hän kurkisti ulos uteliaana
ja maailma, jonka hän löysi.
Tällä tavalla kultainen siemen
kasviksi tuli.

7. Sista käärme

Sista käärme
Sista käärme
elää hyvin hymyillen,
käyttää sateenvarjoa
kun istut tuolilla.

Sista käärme
Sista käärme
elää hyvin hymyillen,
hän käyttää sateenvarjoa
kun hän istuu tuolissa.

8. Sinulle Sinulle

sinulle sinulle
Terve terveys, Ranan paksusuolitulehdus,
Jos et paranna tänään, parannat huomenna.

Parantua Parantua
Paranna parane, sammakon häntä,
jos et paranna tänään, parannat huomenna.

9. Viisi helmeä

Viisi helmeä
Viidellä pienellä sudella oli naarassusi,
mustavalkoinen luudan takana.
Viisi kasvatti, viisi hoitaja
ja hän opetti niitä kaikkia yksin

10. Viisi pientä pentua

Viisi pientä pentua
Viidellä pienellä sudella oli naarassusi,
mustavalkoinen luudan takana.
Viisi hän kasvatti, viisi imetti
Ja hän opetti ne kaikki yksin.

11. Minulla on, minulla on, minulla on

Minulla on, minulla on, minulla on
Minulla on, minulla on, minulla on
sinulla ei ole mitään
Minulla on kolme lammasta kotassa.
Yksi antaa minulle maitoa
toinen antaa minulle villaa,
toinen pitää minut koko viikon.
Pieni hevonen,
ota minut täältä
vie minut kaupunkiin
missä synnyin.

Minulla on, minulla on, minulla on
Minulla on, minulla on, minulla on,
sinulla ei ole mitään,
Minulla on kolme lammasta mökissä.
Yksi antaa minulle maitoa,
toinen antaa minulle villaa,
toinen pitää minut koko viikon.
Pieni hevonen,
ota minut täältä,
Vie minut kylään
missä synnyin.

12. De-tin marin

de-tín marín
de-tín marín
dedoping-gue
cúcara mácara nukke oli
En mennyt,
se oli Tete
Lyö häntä, löi häntä, hän meni.

de-tín marín
de-tín marín
dedoping-gue
cúcara mácara nukke oli
se en ollut minä,
Se oli Tete
Lyö häntä, lyö häntä, se oli hän.

Lapsena käytimme tätä valintojen tekemiseen, samalla tavalla kuinEenie, meeny, miy mokäytetään muissa maissa.Löydät kappaleen version tästä.

13. Valkoinen kyyhkynen

valkoinen kyyhkynen
Valkoinen kyyhkynen,
kultainen piquito,
että siivilläsi lennät,
ohitat vuoret, ohitat joet,
ohitat leveän meren aallot.

valkoinen kyyhkynen
Valkoinen kyyhkynen,
kultainen piquito,
että lennät siipilläsi,
Ohitat vuoret, ylität joet,
Ohitat leveän meren aallot.

14. Perhonen

Perhonen
siellä on perhonen
istuu keittiössä
suklaan tekeminen
kummiäidille
Anna ruusun tulla esiin
anna neilikan tulla ulos
anna tämän tytön tulla ulos
joka tekee kakkua.

Perhonen
Siellä on perhonen
istuu keittiössä
suklaan tekeminen
kummiäidille.
Anna ruusun tulla esiin
anna neilikan tulla ulos
anna tämän pienen tytön tulla ulos
joka tekee kakkua

15. Huokkaus

huokaus
Keskellä viidakkoa
kolibri nauroi
Ja sillä välin hän sanoi:
Kun nauran, olen onnellinen!

Siellä syvässä järvessä
haikara huokaisi
Ja huokauksena hän sanoi:
Joka ei nuku, ei näe unta!

Aivan keskellä merta
valas huokaisi
Ja huokauksena hän sanoi:
Haluan banaaneja kerman kanssa!

Pampan nurkassa
kaksi hevosta huokaisi
Ja hengitettynä he sanoivat:
Kuinka kovettumamme sattuu!"

huokaus
Keskellä viidakkoa
Kolibri nauroi
Ja sillä välin hän sanoi:
Kun nauran, olen onnellinen!

Siellä syvässä järvessä
Haikara huokaisi
Ja huokauksena hän sanoi:
Joka ei nuku, ei näe unta!

Aivan keskellä merta
Huokaisi valas
Ja huokauksena hän sanoi:
Haluan banaaneja kerman kanssa!

Pampojen nurkassa
Kaksi hevosta huokaisi
Ja huokauksessa he sanoivat:
"Kuinka kovettumat satuttaa meitä! "

Lisää espanjalaisia ​​lastenloruja

Olet puolivälissä espanjankielisten lorujen luetteloamme! Jatka saadaksesi lisää espanjalaisia ​​lastenloruja, joita voit nauttia lastesi kanssa!

16. Erittäin tyylikäs norsu

Erittäin tyylikäs norsu
Hyvin elefanttinen norsu
Hän käyttää silinteriä, keppiä ja hanskaa.
Käsine, hanska, hanska,
käytä elefanttia,
Käsine, hanska, hanska,
käytä elefanttia,
(Pidä elefanttia!)

Erittäin tyylikäs norsu
Erittäin tyylikäs norsu
hän käyttää vaunuja, patukkaa ja käsinettä.
Käsine, hanska, hanska,
käyttää elefanttia.
Käsine, hanska, hanska,
käyttää elefanttia.
(Pidä elefantista kiinni!)

Löydä tämä suloinen espanjalainen lastenloru täältä

17. Pamplonan kaupunki

Pamplonan kaupunki
Pamplonan kaupungissa,
siellä on lohko
korttelin nurkassa,
nurkassa talo,
talossa huone,
huoneessa pöytä,
pöydällä häkki,
ja häkissä papukaija.

Papukaija pöydällä,
pöytä huoneessa,
talon huone,
talo kulmassa
korttelin kulma,
kaupungin kortteli,
ja Pamplonan kaupunki.

Pamplonan kaupunki
Pamplonan kaupungissa,
on yksi lohko
korttelin toisessa kulmassa,
nurkassa talo,
talossa huone,
huoneessa pöytä,
pöydällä häkki,
ja häkissä papukaija.

Papukaija pöydällä,
pöytä huoneessa,
talon huone,
talo kulmassa,
korttelin kulma,
kaupungin kortteli,
ja Pamplonan kaupunki.

18. Lola lehmä

Lola lehmä
Lola-lehmä, lola-lehmä
Sillä on pää ja hänellä on häntä.
Lola-lehmä, lola-lehmä
sillä on pää ja häntä
ja se on ollut niin

Lehmä Lola
Lola lehmä, Lola lehmä
Hänellä on pää ja häntä
Lola lehmä, Lola lehmä
Hänellä on pää ja häntä
ja sanoo moo.

19. Painikkeen alla

painikkeen alla
Napin alla, tonni, tonni,
Mitä Martín löysi, tina, tina,
siellä oli hiiri, tonni, tonni
oi mikä pieni poika, tina, tina,
Oi mikä pieni poika, tina, tina,
Se oli se hiiri, ton, ton,
jonka Martin löysi, tina, tina,
napin alla, tonni, tonni.

Napin alle
Napin alle
jonka Martin löysi
siellä oli hiiri
hän oli niin pieni
Kuinka vähän
oli hiiri
jonka Martin löysi
painikkeen alla

20. Pin Pon

Pin pon on nukke
erittäin komea ja pahvi
Pese kasvot saippualla ja vedellä.

Pin pon on aina kammattu
norsunluun kamman kanssa
ja vaikka nykiikin
Hän ei itke tai tee niin.

pin laita anna kätesi
vahvalla otteella
Haluan olla ystäväsi
pin pon pin pon pin pon.

Pin Pon
Pin pon on erittäin komea
pahvi nukke
Hän pesee kasvonsa vedellä ja saippualla.

Pin pon kampaa aina
norsunluun kamman kanssa
ja vaikka hän vetää hiuksia
hän ei itke.

Pin pon anna kätesi
voimakkaalla puristuksella
Haluan olla ystäväsi
pin pin pin pon pin pon.

Tämä espanjalainen lastenloru on vanhan ajan suosikki, jota lapsesi rakastavat!

21. Värikäs, värikäs

värillinen, värillinen
Kentät on puettu keväällä.
värillinen, värillinen
Ne ovat pieniä lintuja, jotka tulevat ulkopuolelta.
värillinen, värillinen
Se on sateenkaari, jonka näemme loistavan.

Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.
Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.

värillinen, värillinen
Loistavia ja hienoja aamun mekkoja.
värillinen, värillinen
Ne ovat tuhat heijastusta, joita aurinko arvostaa.

värillinen, värillinen
Timantti, jonka näemme loistavan, on pukeutunut.

Kukko laulaa, kukko laulaa
Con el quiri, quiri, quiri, quiri, quiri
Kana, kana
Kasvot, kasvot, kasvot, kasvot, kasvot.
Poikaset/poikaset, poikaset/poikaset
Piipillä, piiksuilla, piiksuilla, piiksuilla.

Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.
Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.

Iloitsee, iloitsee
Eläkäämme armossa niin kauan kuin voimme.
Sammutetaan, sammutetaan
Kuninkaan polttava jano, joka ei kuole.
Iloitsee, iloitsee
Tuokaamme Kristukselle sielu ja tuhat muuta.

Valon levittäminen, joka valaisee
Suuren ihanteen jumalallinen armo.
Valon levittäminen, joka valaisee
Suuren ihanteen jumalallinen armo.

värillinen, värillinen
Kyllä, mustavalkoinen ja punainen ja sininen ja ruskea.
Ne ovat värejä, ne ovat värejä
Ihmisistä, jotka nauravat ja kättelevät.
Ne ovat värejä, ne ovat värejä
Ihmisiltä, ​​jotka tietävät vapaudesta.

Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.
Ja siksi suuret rakastavat
Pidän monista väreistä.

Väreissä, väreissä
Kentät on puettu keväällä.
Väreissä, väreissä
Ovatko pienet linnut, jotka tulevat ulkopuolelta.
Väreissä, väreissä
Onko se sateenkaari, jonka näemme loistavan.

Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus
Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus.

Väreissä, väreissä
Loistava ja herkkä on pukeutunut aamunkoittoon.
Väreissä, väreissä
Ovatko tuhat kiiltoa auringon aarteita.
Väreissä, väreissä
Onko puettu timantti, jonka näemme loistavan.

Kukko laulaa, kukko laulaa
Cock-a-doodle, cock-a-doodle-doo.
Kana, kana
Klikillä, naksut, naksut, naksut.
Poikaset, poikaset
Höpöllä, tsemppiä, tsemppiä, tsemppiä.

Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus.
Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus.

Iloinen, iloinen
Eläkäämme armossa niin kauan kuin voimme.
Sammutetaan, sammutetaan
Kuninkaan polttava jano, joka ei kuole.
Iloinen, iloinen
Tuokaamme Kristukselle sielu ja tuhat muuta.

Valon levittäminen, joka valaisee
Jumalallinen armo suuresta ihanteesta.
Valon levittäminen, joka valaisee
Jumalallinen armo suuresta ihanteesta.

Väreissä, väreissä
Kyllä, mustavalkoinen ja punainen ja sininen ja ruskea.
Kaikki värit, värit
Ihmiset nauravat ja kättelevät.
Kaikki värit, värit
Ihmisiltä, ​​jotka tuntevat vapauden.

Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus
Ja siksi rakastan
Monen värin suuri rakkaus.

Tämä kaunis espanjalainen laulu löytyyverkossa täällä.

22. Bell on bell

Kello Bellin päälle
Kello Bellin päälle,
Ja kellossa,
Mene lähelle ikkunaa,
Näet lapsen kehdossa.

Betlehem, Betlehemin kellot,
joita enkelit koskettavat
Mitä uutisia tuot minulle?

Kokosi laumasi
Minne olet menossa paimenpoika?
menen portaaliin
Raejuustoa, voita ja viiniä.

Kello kellon perään
Kelloa kellon perään,
Ja kellon jälkeen yksi!
Nojaa ulos ikkunasta
Näet Lapsen sängyssään.

Betlehem, Betlehemin kellot
Että enkelit soivat
Mitä uutisia tuot minulle?

Sinun laumasi on koottu,
Minne menet pikkupaimen?
Menen tallille tuomaan
Raejuustoa, laardia ja viiniä.

23. Mambrú meni sotaan

Mambrú meni sotaan
Mambrú meni sotaan
Mikä kipu, mikä tuska, mikä sääli!
Mambrú meni sotaan
En tiedä milloin se tulee
Do re mi, do re fa
En tiedä milloin se tulee.

Jos hän tulee pääsiäiseksi
Mikä kipu, mikä kipu, mikä armo!
Jos hän tulee pääsiäiseksi
Tai kolminaisuuden kautta
Do re mi, do re fa
Tai kolminaisuuden kautta.

Kolminaisuus on ohitettu
Mikä kipu, mikä tuska, mikä vitsi!
Kolminaisuus on ohitettu
Mambrú ei tule enää
Do re mi, do re fa
Mambrú ei tule enää

Olen kiivennyt torniin
Mikä kipu, mikä kipu juoksee!
Olen kiivennyt torniin
katsomaan tuleeko hän
Do re mi, do re fa
Saa nähdä tuleeko hän.

Sieltä tulee sivu
Mikä kipu, mikä kipu, mikä puku!
Sieltä tulee sivu
Mitä uutisia se tuo tullessaan?
Do re mi, do re fa
Mitä uutisia se tuo tullessaan?

Uutinen, jonka tuon
Kivusta, kivusta kaadun!
Uutinen, jonka tuon
Niitä on surullista kertoa
Do re mi, do re fa
Niitä on surullista kertoa.

Tuo Mambrú on jo kuollut
Mikä kipu, mikä kipu, mikä vika!
Tuo Mambrú on jo kuollut
He vievät hänet hautaamaan
Do re mi, do re fa
He vievät hänet hautaamaan.*

samettilaatikossa
Mikä kipu, mikä kipu, mikä suru!
samettilaatikossa
ja lasikansi
Do re mi, do re fa
Ja lasipäällinen.

ja haudan takana
Mikä kipu, mikä kipu, mikä väkijoukko!
ja haudan takana
kolme pientä lintua lähtee
Do re mi, do re fa
Kolme pientä lintua lähtee.

Laulamassa piip-pissua
Mikä kipu, mikä tuska, mikä trio!
Laulamassa piip-pissua
Pío-pá laulaminen
Do re mi, do re fa
Pío-pá laulaminen.

Mambru lähti sotaan
Mambru lähti sotaan,
Mikä suru, mikä suru, mikä suru,
Mambru lähti sotaan,
En tiedä milloin hän tulee takaisin,
Do re mi, do re fa
En tiedä milloin hän tulee takaisin.

Jos hän tulee takaisin pääsiäiseksi,
Mikä suru, mikä suru, mikä armo!
Jos hän tulee takaisin pääsiäiseksi
Tai kolminaisuuden päiväksi,
Do re mi, do re fa
Tai kolminaisuuden päiväksi.

Kolminaisuuden päivä on ohi
Mikä suru, mikä suru, mikä kiusanteko!
Kolminaisuuden päivä on ohi
Mambru ei tule
Do re mi, do re fa
Mambru ei tule.

Menin yläkertaan torniin
Mikä suru, mikä suru, mikä jatkuva suru!
Menin yläkertaan torniin
Saa nähdä tuleeko hän
Do re mi, do re fa
Saa nähdä tuleeko hän.

Tästä tulee sivu
Mikä suru, mikä suru, mikä puku!
Tästä tulee sivu
Mitä uutisia hän tuo?
Do re mi, do re fa
Mitä uutisia hän tuo?

Tuon uutiset,
Surusta, surusta romahdan
Tuon uutiset,
Surullista kertoa
Do re mi, do re fa
Surullista kertoa.

Mambru on kuollut
Mikä suru, mikä suru, kuinka väärin!
Mambru on kuollut
He vievät hänet hautaan
Do re mi, do re fa
He vievät hänet hautaan.

Samettiarkussa
Mikä suru, mikä suru, mikä suru!
Samettiarkussa
Kristallisella kannella
Do re mi, do re fa
Kristallisella kannella.

Hänen hautaan takana
Mikä suru, mikä suru, mikä väkijoukko!
Hänen hautaan takana
Siellä on kolme pientä lintua
Do re mi, do re fa
Siellä on kolme pientä lintua.

He laulavat tyhmästi, cheep
Mikä suru, mikä suru, mikä kolmikko!
He laulavat tyhmästi, cheep
Laulu hiljaa, sirkuta
Do re mi, do re fa
Laulu hiljaa, sirkuta.

24. Pikku tähti

pieni tähti
Pieni tähti missä olet?
Hän kysyi minulta, kuka sinä olet?
taivaalla tai meressä
oikea timantti

kun aurinko on poissa
kun mikään ei loista kirkkaammin
näytät meille loistosi
loistaa loistaa lakkaamatta!!

Tuiki tuiki
Tuiki tuiki tähtönen,
Kuinka ihmettelen, mikä sinä olet!
Korkealla maailman yllä,
Kuin timantti taivaalla.

Kun tämä paahtava aurinko on poissa,
Kun hänelle ei paista mikään,
Sitten näytät pienen valosi,
Tuike, tuikki, läpi yön.

Olet luultavasti laulanut tätä lastenlaulua pienestä pitäen! Toivomme, että pidät tästä espanjankielisestä lastenlorusta!

25. Minulla on linna

Minulla on linna
Minulla on linna
mutisee, rile, rile.
Minulla on linna
matarile, rile, ron simponi.

Missä ovat avaimet,
mutisee, rile, rile.
Missä ovat avaimet,
matarile, rile, ron, simponi.

Meren pohjalla,
mutisee, rile, rile.
Meren pohjalla,
matarile, rile, ron, simponi.

Kuka niitä lähtee etsimään?
mutisee, rile, rile.

Minulla on linna
Minulla on linna,
mutisee, rile, rile.
Minulla on linna,
matarile, rile, ron simponi.

Missä ovat avaimet?
mutisee, rile, rile.
Missä ovat avaimet?
matarile, rile, ron, simponi.

Meren pohjalla,
mutisee, rile, rile.
Meren pohjalla,
mataril, rile, ron, simponi

26. Minun palloni

Minun palloni
Palloni hyppää ja pomppii
Jos se menee rikki, minulla on toinen.
Minulla on sotilaallinen poikaystävä
Kuka tietää kuinka tervehtiä minua

Minun palloni
Palloni hyppää ja pomppii,
Jos se menee rikki, minulla on toinen.
Minulla on sotilaallinen poikaystävä
Se tietää kuinka tervehtiä.

27. Anna sataa, anna sataa

Anna sataa, anna sataa
Anna sataa, anna sataa
Luolan neitsyt
Pienet linnut laulaa,
Pilvet nousevat.
Mitä kyllä, mitä ei
anna sateen sataa!

Anna sataa edelleen
linnut juoksevat
kukkia preeria
Kevään auringossa.
Mitä kyllä, mitä ei
että chaparróniin sataa,
älä kastu!

Anna sataa, anna sataa
Anna sataa, anna sataa,
Luolan Neitsyt Maria,
Pienet linnut laulaa,
Pilvet nousevat ylös.
Voi kyllä, voi ei,
Tulkoon sadekuuro!

Anna sataa,
Linnut juoksevat,
Anna niityn kukoistaa
Kevät auringon alla.
Voi kyllä, voi ei,
Sataa kissoja ja koiria,
Mutta älä anna minun kastua!

Yksi henkilökohtaisista suosikeistani, voit katsella ja laulaa tätä espanjalaista lastenlorua laulun muodossa.

28. Viisi pientä hiirtä

viisi pientä hiirtä
viisi pientä hiirtä
harmaahäntäinen
liikuttaa korviaan,
liikuttaa nenänsä
Yksi kaksi kolme neljä viisi,
juokse nurkkaan!
Miksi kissa tulee?
syömään hiirtä

Viisi pientä hiirtä
Viisi pientä hiirtä
pienillä harmailla hännillä
liikuttaa korviaan,
liikuttaa nenänsä.
Yksi kaksi kolme neljä viisi,
he juoksevat nurkkaan!
Koska kissa on tulossa
syömään hiirtä!

Loruja espanjaksi lapsille!

Mikä näistä on suosikki espanjalainen lastenlorusi? Onko sinulla muita espanjankielisiä suosikkiloruja, jotka haluaisit jakaa? Haluaisimme kuulla sinusta!

Haluatko opettaa lapsellesi espanjaa? Muista tutustua ILMAISEKSIOpi espanjaa lapsillesarja, jossa on tulostettavia julisteita, aktiviteetteja ja resursseja lapsille espanjan oppimiseen. Varmista myösLiity yhteisöryhmään vanhemmille, jotka kasvattavat kaksikielisiä espanjankielisiä lapsia!

Jos etsit Nursery Rhymes muilla kielillä, muista tarkistaa meidänNursery Rhymes englanniksi,Nursery Rhymes ranskaksijaLoruja kiinaksi.

Tekijä: Keli Garcia Allen on sertifioitu espanjan opettaja, joka työskentelee kaksikielisessä luokkahuoneessa. Hän on sisältöpäällikköOpi Safarija työskentelee parhaillaan espanjalaisen Safarin parissa, espanjan oppimispelissä 4–10-vuotiaille lapsille. Voit seurata häntä ja muuta tiimiäFacebook,Instagram, jaViserrys.

30+ espanjalaista lastenlaulua (kaksikielisillä sanoituksella espanjaksi ja englanniksi) (2)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Dr. Pierre Goyette

Last Updated: 02/09/2023

Views: 5245

Rating: 5 / 5 (50 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Dr. Pierre Goyette

Birthday: 1998-01-29

Address: Apt. 611 3357 Yong Plain, West Audra, IL 70053

Phone: +5819954278378

Job: Construction Director

Hobby: Embroidery, Creative writing, Shopping, Driving, Stand-up comedy, Coffee roasting, Scrapbooking

Introduction: My name is Dr. Pierre Goyette, I am a enchanting, powerful, jolly, rich, graceful, colorful, zany person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.